With Konna busy at work and me busy preparing for a new 'project' not much we can write about at the moment... except that as Konna is ironically doing project information in English (again) she keeps asking me what the English for such-and-such architectural term is, either by description ("you know one of those metal bars that presses the timber down" which turned out to be a compression rod/bolt) or by it's Finnish term - "what's Haapa and Terva Leppä - they are good for sauna's as they don't have much pihka - and I need to say make jiiri corners".* Usually after a bit of head scratching, leafing through dictionaries and quizzing wikipedia (suomeksi ja englanniksi) we work it out. Maybe I should start an English-Finnish Architectural Terminology Dictionary website/wiki...
*That's Aspen, Black Alder, Resin/Amber and Mitre joints, in case you were wondering.
2 comments:
or just send me an email. finnish-american construction worker/architect's son. i mutter those words in both languages in my sleep.
thats why i'm a bartending painter. to escape from the nightmare.
Thanks. Might just do that if we get stuck!
Post a Comment